Главная > Суфизм, Традиция > Учение Хуана де ла Крус (Иоанна Креста) и суфизм

Учение Хуана де ла Крус (Иоанна Креста) и суфизм


Мигель Асин Паласьос, испанский священник и филолог-востоковед приводит таблицу основных терминов мистического учения св. Хуана де ла Крус и их соответствия суфийским терминам. Половина из них может быть интерпретирована в духе традиционного вокабулярия христианской мистики, половина же — исключительно суфийской.

http://www.carmil.ru/stat.html

Стихи Хуана де ла Крус (он же — Иоанн Креста):
http://www.sufism.ru/webmag/public_html/article.php3?story=20040428062540103

Статья о нем:
http://www.sufism.ru/webmag/public_html/article.php3?story=20021213072005546

* * *

Х.Л.Борхес:

Мигель Асин Паласиос рассказывает об одном мурсийском мистике XIII века, который в аллегории под названием «Книга о ночном путешествии к Величию Благороднейшего» сделал Бурака символом божественной любви. В другом тексте упоминают «Бурака чистых помыслов».

Х.Л.Борхес. Письмена Бога.М.1992.Республика. Стр.333

* * *

БУРАК

Первый стих семнадцатой главы Корана гласит: «Хвала тому, кто перенес ночью Своего раба из мечети неприкосновенной в мечеть отдаленнейшую, вокруг которой мы благословили, чтобы показать ему из наших знамений». Комментаторы объясняют, что восхваляемый — это Бог, раб — это Магомет, мечеть неприкосновенная — это Мекка, мечеть отдаленнейшая — это Храм Иерусалимский и из Иерусалима пророк был вознесен на седьмое небо. В более древних версиях легенды Магомета ведет некий человек или ангел; в более поздних — упоминается небесное животное, размером крупнее осла и меньше мула. Это животное — Бурак, чье имя означает «сияющий». Согласно Бертону, мусульмане Индии обычно изображают его с человеческим лицом, ослиными ушами, туловищем лошади и хвостом павлина.

В одной из исламских легенд говорится, что Бурак, покидая землю опрокинул наполненный водою кувшин. Пророк был вознесен на седьмое небо и побеседовал на каждом небе с патриархами и ангелами, там обитающими, и пересек Единство, и ощутил холод, от которого его сердце заледенело, но тут Господь хлопнул его по плечу. Время людей несоизмеримо со временем Бога; возвратясь, Пророк подхватил кувшин, из которого еще не пролилась ни одна капля.

Мигель Асин Паласиос рассказывает об одном мурсийском мистике XIII века, который в аллегории под названием «Книга о ночном путешествии к Величию Благороднейшего» сделал Бурака символом божественной любви. В другом тексте упоминают «Бурака чистых помыслов».

http://literature.gothic.ru/modern/prose/borhes/borhes1.htm

* * *

На Хуана де ла Крус, — и не только на него — на всех испанских мистиков, — большое влияние оказал Раймонд Луллий… Следуя суфийской традиции, которая была ему хорошо известна, Луллий создал поэму «Любящий и Возлюбленный», где в аллегорической форме поведал о любви души к Богу. В соответствии с направлением традиционной суфийской поэзии, любовь предстает  развернутой метафорой веры (Влюбленный — суфий, Возлюбленный — Аллах).
<…>Таким образом, можно нарисовать следующее генеалогическое древо: суфийская поэзия — Раймонд Луллий, «Книга о Любящем и Возлюбленном» — поэмы «Песнь духа» и «Темная ночь души». [Последние две поэмы написал Хуан де ла Крус]. Можно проследить и прямое влияние суфийской поэзии — в библиотеке саламанкского университета хранилось богатейшее для того времени собрание суфийских рукописей. Судя по всему, они были прямо или опосредованно знакомы Хуану де ла Крус.

Лариса Винарова

Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. М.2004. Стр.296, 297.

  1. Комментариев нет.
  1. No trackbacks yet.

Оставьте комментарий