Беседа птиц


Об ИЯ ГИГ говорит как о хозяине: «Восточные учения  приводят различные аллегорические картины, в которых изображают  природу  человека  с  этой точки зрения.  Так,  в  одном  учении человека сравнивают с домом, где находится толпа слуг, но нет ни хозяина, ни управляющего.  Все  слуги  позабыли о  своих  обязанностях, никто  не желает делать то, что ему следует; каждый старается занять место хозяина хотя бы на одно  мгновение;  в  этом   состоянии  беспорядка  дому  угрожает  серьезная опасность.  Единственная  возможность  спасения  для  более  понятливых слуг заключается  в  том,  чтобы  собраться  всем  вместе  и  выбрать  временного управляющего, т.е.  заместителя управляющего. Этот  заместитель управляющего сможет  расставить  слуг  на  их  места   и   заставить  каждого   выполнять определенную  работу: повара  он  отправит на кухню,  кучера  — на  конюшню, садовника  —  в  сад  и  т.д. Таким путем  можно  приготовить дом  к приходу настоящего управляющего, который, в свою  очередь, подготовит дом к прибытию хозяина.

У Фаридаддина Аттара в «Беседе птиц» слугам соответствуют птицы. Они выбирают предводителя, удода (зам. управляющего), для путешествия к Царю птиц, Симургу (управляющий). К концу путешествия остается только тридцать птиц из множества отправившихся в Путь.  И птицы, наконец, понимают, что они — оставшиеся тридцать птиц — тот Симург (управляющий), которого они искали. (По-персидски «тридцать птиц», «си мург» звучит похоже на «Симург»).

* * *

«Мотив подобного путешествия нашел свое воплощение в знаменитой эпической поэме Аттара «Беседа птиц» (название ее содержит аллюзию на коранический образ Соломона — идеал мистического наставника, который был способен беседовать с птицей души на тайном языке). Это эпическое произведение представляет собой наиболее совершенную поэтическую интродукцию к мистическому Пути, пролегающему через семь долин; оно знакомит со всеми трудностями, какие душа встречает по дороге. Уравнение «птица = душа» известно всему свету: оно обнаруживается во множестве примитивных религий, а кое-где дожило и до наших дней. Так, в Турции до сих пор можно услышать выражение джан кушу учту, «птица его души улетела», означающее, что кто-то умер. Персидская поэзия переполнена подобными образами. Они встречаются у Авиценны, а Газали написал Рисалат ат-тайр, «Трактат о птицах», по содержанию сходный с поэмой Аттара. Как бы там ни было, Аттар придумал для своей истории замечательный мистический конец: тридцать птиц, которые предприняли утомительное путешествие в поисках Симурга, царя птиц, в конце концов понимают, что именно сами они — си мург, «тридцать птиц», — суть Симург. Это один из самых оригинальных каламбуров в персидской литературе, превосходно выражающий тождество души с Божественной сущностью».

Отсюда

Реклама
  1. Комментариев нет.
  1. No trackbacks yet.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s