Хафиз в переводе В.С.Соловьева
Всех, кто здесь в любовь не верит,
Я зову к своей могиле!
Милой имя назовите
И дивитесь тайной силе:
Стоном жалобным ответит
Сердце бедное в могиле
Лето 1885 г.
Для меня вопрос мудреный
И труднейшая задача —
Это стан моей Зулейки.
Ибо он так дивно тонок,
Что его считать я должен
За чистейшее ничто, —
И однако ж он есть нечто:
Бытие с небытием
Здесь сливаются в единстве
Обязательно простом,
А рассудок побежденный
Умолкает со стыдом.
Лето 1885 г.
Если б ведал ум как сладко
Жить сердцам в плену кудрей,
Поспешил бы он, конечно,
Сам с ума сойти скорей.
Лето 1885 г.
Языков так много,много!
И во всех звучит одно:
По-ромейски,по-фарсийски-
Верь в любовь и пей вино.
Лето 1885 г.
Реклама
Рубрики:Духовная культура, Поэзия, Суфизм
В.С.Соловьев, Хафиз
Комментарии (0)
Trackbacks (0)
Оставьте комментарий
Обратная ссылка