Архив

Записи, помеченные «Россия»

“Новое варварство” как проблема российской цивилизации

А.Кара-Мурза в своей книге “Новое варварство” как проблема российской цивилизации” пишет: “Русская цивилизация структурировалась как “военный лагерь” (об этом писали С.М. Соловьев, В.О. Ключевский, А.А. Кизеветтер), когда непосредственное материальное производство (осуществляемое “тягловым сословием”) было подчинено системе распределения жизненных ресурсов среди “служилого сословия” (читай – опричники, жандармы, судьи, офицеры МВД, братки. - А.С.К.), обеспечивающего защиту и руководство, духовную интеграцию социума”. Иными словами – наработанное тружеником отнималось и распределялось. Это и называется “корпоративно-дистрибуционный принцип”.

Это означает, что не столь важно, что и как производится, – важно то, как это распределяется. Собственно, такое общество и называется “варварским обществом”. Почему этот тип общества философ Соловьев считает варварским?

В статье “Птенцы Петра Великого” (1861) он задается вопросом: “Что такое общество варварское и общество цивилизованное? Какое существенное различие между ними?”. И отвечает: “Основной признак варварства есть… стремление самим не делать ничего или делать как можно меньше и пользоваться плодами чужого труда, заставлять другого трудиться на себя…”.

В противоположность этому обществу существует более высокая ступень развития общества, – где личность стремится к развитию собственных ценных качеств.

Всех, естественно, мучает вопрос: когда же происходит переход от “варварства” к “цивилизации”? Философ Соловьев отвечает: “Общество выходит из состояния варварства, когда является и усиливается потребность в честном и свободном труде, стремление жить своим трудом, а не на счет других; человек растет нравственно трудом, общество богатеет и крепчает…”

А. Кончаловский

РГ отсюда

Банальность добра

Февраль 17, 2012 1 комментарий

Русский человек всегда хотел быть европейцем, оставшись при этом русским. Это — наша основная национальная мечта. Она же и антиномия: как же совместить одно с другим?

Главное отличие русского мышления от традиционного европейского — маргинальность. Мы живем на краю света (точнее, ощущаем себя живущими на рубеже пространств, на фронтире) и поэтому издревле любим крайнее и крайности. Как очень правильно сказал тот же Леонтьев, русский человек может быть святым, но не честным.

Европейская идея, выросшая из античности через христианство и Просвещение: добродетель — это среднее. Чтобы заслужить прощение перед Богом и спасение, не обязательно каждой каплей слезовой течи распять себя на кресте. Достаточно заботиться о своих близких, платить налоги и выбрасывать мусор в нужное время и в нужном месте.

Банальность добра — вот одна из основных идей современной Европы. Которая при определенных обстоятельствах оборачивается банальностью зла, но это уже неизбежная амбивалентность, ибо в человеческой истории нет ничего абсолютного: ни хорошего, ни плохого. Абсолютное — только Там, Где Нас Нет (пока).

Это, конечно, очень скучно. Поэтому и скучали на Западе многочисленные русские эмигранты, феерические и блестящие, которым так не хватало русской маргинальности. Отсюда и рождались завиральные теории типа евразийства.

C.Белковский

Отсюда

Читать далее…

Вяч. Вс. Иванов. Россия и гнозис

Июнь 20, 2011 2 комментариев(я)
http://ec-dejavu.ru/g-2/Gnosis.html

[Интерес представляет вся статья.

Ниже - отрывок с упоминанием Раймунда Луллия, который упоминался на форуме в теме об источниках учения Г. Гурджиева].

Парадоксальным образом наиболее ранние книжные влияния оказываются созвучными интересам новейшего времени: одним из первых европейских мыслителей гностического направления, ставшим популярным в России, был Раймунд Люллий (1235-1315), чья символическая система изложения понятий в нашем веке вызывала интерес Шпета (упоминающего ее в своих Эстетических фрагментах) и постоянно остается увлекательной темой для историков логики, семиотики и опытов создания искусственных языков. Научная система Люллия нашла признание в Европе в ХVI-ХVII веках, когда ею занимаются Джордано Бруно и Лейбниц (проблема связи идей и особенно терминологии Лейбница с герметической традицией представляется весьма многообещающей). В конце XVII века появляется и очень быстро распространяется в самых широких кругах русского общества сочинение Великая и предивная наука Богом преосвященного учителя Раймунда Люллия. Согласно пометам на двух рукописях, автором его был писатель и переводчик Андрей Христофорович Белобоцкий. Гипотеза о его авторстве, выдвинутая на основании этих помет А.И. Соболевским, поддержана А.Х. Горфункелем, напечатавшим обстоятельное исследование восприятия Люллия в России. Судя по дате сотворения мира, приведенной в одной из рукописей, Белобоцкий написал свое сочинение в 1698-1699 годах. Система Люллия для Белобоцкого представлялась дающей правила для всех других наук, включая и богословие. В новейших терминах можно было бы сказать, что для Белобоцкого (как, замечу, и для современных исследователей) система Люллия интересна прежде всего как метанаука, надстроенная над любыми конкретными видами знания.

Ответ

Агрессивный стиль переговоров мешает заключать выгодные сделки

«Удивительно: в России чувство эмоциональной победы на переговорах бывает важнее реальных выгод для бизнеса!» Этим наблюдением со мной поделился управляющий директор Johnson & Johnson Medical Russia & CIS Арман Воскертчан. Рассказывая о том, что характерно для российских бизнесменов, он также упомянул: «Иногда жесткий стиль ведения переговоров важнее, чем их эффективность и конечный результат».

«Российские бизнесмены нередко агрессивны на переговорах, так как считают, что зарубежные бизнесмены более информированы и опытны». На переоценку партнеров по переговорам накладывается представление о том, что в переговорах есть только один победитель. Как считает Бенуа Серр, топ-менеджер Leroy Merlin, «русским сложно понять, что в переговорах могут выиграть обе стороны».

Весь этот коктейль предубеждений самым негативным образом влияет на общение с контрагентами. Россияне занимают очень сильную позицию на начальном этапе. Зачастую они сразу предъявляют жесткие требования, которые можно счесть завышенными и в какой-то мере оскорбительными. Известно, к чему это ведет — к провалу переговоров в самом начале или к возникновению недоверия и недопонимания.

Кроме того, российская сторона часто действует эмоционально и больше доверяет интуиции и предположениям, чем фактам. «Большое внимание уделяется личным качествам представителей другой стороны, — замечает Бенуа Серр. — Они прислушиваются к своим ощущениям и пытаются играть на этих качествах». Психологическую игру, конечно, нельзя исключать из переговоров, но она не должна главенствовать над процессом. И тем более переговоры не должны превращаться в показательные выступления, когда вместо прочных аргументов выдвигаются лозунги вроде «Мы ни в чем вам не уступаем», «Мы заслуживаем того же, что и вы».

Что можно посоветовать людям, которые ведут переговоры в таком стиле? Укрепляйте уверенность в себе за счет понимания своих преимуществ и недостатков другой стороны. Подготовка — ключ к успеху. Проверяйте подозрения и предположения. В рамках любых переговоров очень важно умение подтвердить свои заявления и требования документально. Необходимо собирать факты и хорошо владеть статистикой. Не помешает предварительно обсудить между собой повестку дня и отрепетировать ход переговоров. И еще нужно помнить: гораздо легче добиться своего, если показать другой стороне, что она приобретет, согласившись на ваши условия. Выиграть могут обе стороны.

http://www.forbesrussia.ru/column/32835-zhestokii-biznes

Рубрики:Психология Метки: ,

Сытое брюхо к Учению глухо

Дело было в середине 90-х гг.

Рассказываю знакомому иранцу о том, что происходит в России: какой-то целитель (Чумак, кажется) “зарядил своей энергией” газеты и объявил об этом по телевидению. А люди, естественно, стали эти газеты есть.

Знакомый спрашивает:

- Но ведь есть и подлинный духовный голод в России?

- Какой там голод – они газетами наелись.

“Отважные русские симурги” и другие любопытные сведения

http://artifact.org.ru/content/view/64/70/

“При этом он [иранский поэт Хакани] именовал высоким иранским эпитетом – “отважными симургами” – русских…”

* * *

“А ранее сам Александр Македонский, если верить Фирдоуси, воевал со слонами индийского царя с помощью “танков” (!) – самоходных железных машин с горящей нефтью внутри” [2].

“Если у Фирдоуси Александр Македонский с помощью своих мудрецов изобретает и создаёт десять тысяч самоходных “железных коней” для борьбы со слонами, то у Навои в войске Александра Македонского появляются пушки и бомбы”.

“Эта бомба выстреливалась из медной пушки с помощью вещества Чина, видимо, пороха. Сама пушка передвигалась на колесах. Настоящая артиллерия, не то, что какой-то там греческий огонь! Очень похоже на шрапнель, за три века до изобретения Шрапнеля.

Кстати, сами греки называли греческий огонь мидийским, то есть иранским”.
Читать далее…

Дзен – практика антиразвития. Особенности российских практикующих

Дзен — практика антиразвития
Ожидающий ум мешает увидеть реальность 

Недавно Россию посетила Франсуаз Баде (монашеское имя Шинкьо). Франсуаз — одна из самых старших учениц мастера Сандо Кайсена, учителя японской линии буддизма, школы сото-дзен.

— Как так получилось, что вы стали интересоваться разными методами саморазвития?
— Это отнюдь не практика саморазвития. Практика дзен разрешает проблему себя, «я», отсекает проблему эго. Речь не идёт о развитии чего бы то ни было, потому что эта практика позволяет осознать тот факт, что эго нет. То есть эта практика идёт в направлении, противоположном развитию.

<…>

— Вы уже не первый раз в России. Есть ли у российских практикующих какие-то особенности? Они чем-то отличаются от практикующих в других странах?

— У меня сложилось впечатление, что в России люди склонны практиковать сразу в нескольких традициях. На начальном этапе это может иметь смысл (это лучше, чем ничего), но если мы хотим продолжать, то необходимо вовлечься в путь. Это огромная ловушка. Также сначала было очень много людей, которые ждали каких-то чудес. Возможно, сейчас всё это постепенно меняется. Мне кажется, в России не хватает местных учителей — какой-то точки опоры, — с которыми можно было бы постоянно встречаться, задавать вопросы. Люди здесь склонны думать, что чем экзотичнее, тем более истинно. Но единый ум везде один и тот же. Мне также кажется, что русским свойственно практиковать очень много, страдать — например, направление, которое предлагает 10—12 часов практики в день, притягивает очень многих. Мне кажется, что здесь людей притягивают трудные вещи. А наша практика очень серьёзна, но она без крайностей. Поэтому лучше не практиковать усиленно короткое время, а делать это спокойно, с равновесием, но до самой смерти. Это нечто, что разыгрывается на протяжении всей нашей жизни, а не 15 дней ретрита.

отсюда

Ирано-славянские контакты

Основоположник исследований «Петербургского текста» русской культуры В.Н.Топоров, вызвавший настоящую революцию в современном российском гуманитарном знании, воспринимается теперь, — возьму на себя смелость это сформулировать, — и как основоположник Иранского текста русской культуры. В своих работах «Об иранском элементе в русской духовной культуре», «Из “Русско-персидского” дивана. Русская сказка 301A, B и “Повесть о Еруслане Лазаревиче” — “Шах-наме” и авестийский “Зам — язат — яшт” (Этнокультурная и историческая перспективы)» он показал масштаб и глубину ирано-славянских средневековых контактов.

Им были выделены три основных этапа (и соответственно — среды) культурно-языкового взаимодействия.

Первый связан со скифо-сарматской окраиной Юго-Восточной Европы, где происходило становление будущей восточнославянской этнической группировки и — соответственно этому — языка. Для этой эпохи или отдельных ее периодов в рамках (примерно) между IV–III вв. до н.э. и IV–V вв. н.э., видимо, можно было бы реконструировать ситуацию культурно-языкового симбиоза иранцев и «славян» (или их балтоязычных предков), способствовавшего выработке системы «язычкового пересчета» между славянской и иранской речью. Читать далее…

Почему западные авторы влюблены в Россию

Why western authors are in love with Mother Russia. Статья

“Страна-кошмар… И всегда самый талантливый кошмар”.

“The nightmare country”, Martin Amis calls it in House of Meetings, his fierce tale of the gulag and its afterlife: “And always the compound nightmare. Always the most talented nightmare.”

Обсуждение в форуме

Рубрики:Статьи Метки:
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 28 other followers